发新话题
打印

[求助] 各位幫忙翻譯一下

本主题由 Kevin007 于 2008-4-20 18:05 关闭

各位幫忙翻譯一下

中文
ファイトエリア
ポケモリ一グ
サパイパルエリア
リン一トエリア

日文&中文
Spring Path
Battle Park
Pal Park

拜托了各位...就差這幾個我的地圖就完成了...



把此贴推荐给朋友 加入收藏





我控所有满18岁的帅大叔……
你这个发到nds讨论区或者水区比较合适吧
要是等我兄弟上了还没人解答我就问问人家





這個是DP里的啊...我不發這我發哪啊...





我控所有满18岁的帅大叔……
Spring Path    清泉大道 = 囧 =
Battle Park     战斗公园 = 囧 =
Pal Park         同志公园   囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧!!!!


.... 日文的帮不上忙....= = 残念...





罢工去
谢谢了...先用着吧...

原本还想用日文的翻译...





我控所有满18岁的帅大叔……
ファイトエリア=战斗区域
ポケモリ一グ=冠军联盟
サパイパルエリア=生存区域
リン一トエリア=休闲区域

以上

[ 本帖最后由 Kevin007 于 2008-3-26 12:37 编辑 ]





谢谢...
那英文的呢?
还有钢铁岛的日文

[ 本帖最后由 天使地狱 于 2008-3-27 08:39 编辑 ]





我控所有满18岁的帅大叔……
こうてつじま=钢铁岛

英文MTY不是已经翻了





然後再翻成日文啊...

而且英文翻譯太恐怖了...而且其它的都是由日文翻譯成中文的
大部分和英文的沒關...

[ 本帖最后由 天使地狱 于 2008-3-28 10:49 编辑 ]





我控所有满18岁的帅大叔……
哦……好吧

Spring Path=かくれいずみへのみさ
Battle Park=バトルパーク
Pal Park=パルパーク

以上





kevin日语这么好?





然後日文還要翻成中文啊





我控所有满18岁的帅大叔……
恩…………

Spring Path=かくれいずみへのみさ=秘泉之道
Battle Park=バトルパーク=战斗公园
Pal Park=パルパーク=帕鲁公园

以上

本帖最近评分记录
  • yessyj 魅力 +1 乐于助人 2008-3-29 14:23




加油~





引用:
原帖由 yessyj 于 2008-3-29 14:23 发表
加油~
恩?难道说还有很多





大功告成~~謝謝啦...





我控所有满18岁的帅大叔……
发新话题