发新话题
打印

[分享] 河蟹汉化组问题讨论贴(禁水)

本主题由 zyr12 于 2008-11-15 11:27 移动

河蟹汉化组问题讨论贴(禁水)

为了增加我们小组的实力,也为了方便大家特开放此贴,凡是有关汉化问题的都可以在这里提出来方便大家讨论研究~



把此贴推荐给朋友 加入收藏





萝莉就是王道~
点击进入尐魂.工作坊
其实我觉得能够有个模拟的破解课题一步步的跟着老手们做会比较容易上手~





果然地址被和谐了





楼上的连接- -我会让斑斑删了。。。。有问题大家问吧至于教程我会写在我的空间里。。有空的话可以去看下





萝莉就是王道~
点击进入尐魂.工作坊
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
英文汉化为什么难





引用:
原帖由 znsw 于 2008-1-28 21:26 发表
英文汉化为什么难
因为英文版的字库比较少只含有英文字符和特殊符号,如果翻译成中文则需要大量的中文字体放入字库,由于容量限制就会导致无法完全把字放进字库,也就无法完整汉化了。如果文本量很少,也可以考虑用英文汉化,关键是扩容问题。而日文版的字库大而且也包含了不少汉字所以改动量没那么大。

[ 本帖最后由 尐魂 于 2008-1-29 02:47 编辑 ]





萝莉就是王道~
点击进入尐魂.工作坊
如果某rom同时有英文和日文2个版本
汉化组英译多的话.
汉化英文的文本,再导入日文的rom里面?
这样可行不-.-?





这样虽然可以但是工作量大,要把日文和英文都是理出,将翻译好的中文按照日文的字数一个一个安排进去,(导入文本要和原来的文本字数一样)





萝莉就是王道~
点击进入尐魂.工作坊
引用:
原帖由 AiR飛 于 2008-1-29 10:09 发表
如果某rom同时有英文和日文2个版本
汉化组英译多的话.
汉化英文的文本,再导入日文的rom里面?
这样可行不-.-?
可行是可行,但是必须重做码表并且改动映射表。因为一般英文不是双字节码表,有的时候还需要一定的ASM知识,总之比较麻烦,一般不汉化英文版





这个是签名。
支持楼上的,茅茅加油~我准备发点基础知识的文章给大家参考

[ 本帖最后由 尐魂 于 2008-1-30 16:42 编辑 ]





萝莉就是王道~
点击进入尐魂.工作坊
半年了,还是没一部作品么。。。





发新话题